Collouthos est l’auteur de « L’enlèvement d’Hélène »

Cet auteur n’évoquera rien au grand public. L’Enlèvement d’Hélène raconte pourtant les origines de la Guerre de Troie, sans doute l’un des événements les plus considérables de notre histoire culturelle (on ne peut se sentir cultivé si l’on n’a pas réfléchi dans sa vie à quelques sujets d’importance : le phénomène religieux, la shoah, Shakespeare, la guerre de Troie… Cela dit sans faire de parallèle ou de hiérarchie).

L’enlèvement d’Hélène est un petit texte de moins de 20 pages.

Edition de référence :

Les Belles Lettres [par défaut]

Collection des Universités de France (CUF)

Texte établi et traduit par Pierre Orsini.

14 €, à ma connaissance le volume le moins cher et le plus fin de la collection.

A vous de jouer maintenant !

Pour mémoire, l’édition citée est suivie de la mention [par défaut] qui apparaît s’il n’y a pas encore eu de discussion sur le sujet.

En commentaires, libre à vous de :

  • discuter des mérites et défauts des différentes éditions
  • de la place de l’auteur ou de l’oeuvre dans la culture de son temps
  • de l’importance de l’auteur ou de l’oeuvre pour un lecteur contemporain
  • de ce qu’il représente pour vous
  • des livres ou autres sources très recommandables pour comprendre l’auteur / l’oeuvre / son influence
4 réponses
  1. A.C.
    A.C. dit :

    Les éditions modernes de références sont les suivantes : Orsini, Pierre. Colluthus, L’enlévement d’Hélène. Paris: Les Belles Lettres, 1972 (français); Mair, A. W. Oppian, Colluthus, Tryphiodorus. London and New York: Loeb, 1928 (anglais); Livrea, Enrico. Colluto, Il ratto di Elena. Bologna: Pàtron, 1968 (italien); Schönberger, Otto. Kolluthos, Raub der Helena. Würzburg: Konigshausen & Neumann, 1993 (allemand).

    Répondre
    • DraaK fut là
      DraaK fut là dit :

      (Mais a-t-on vraiment autre chose à se mettre sous la dent en français que l’édition les Belles Lettres ?)
      Savez-vous s’il y a eu par ailleurs des études intéressantes sur ce court texte ?

      Répondre
      • A.C.
        A.C. dit :

        Le travail publié par Pierre Orsini dans la collection Les Belles Lettres est la seule édition (et traduction) moderne disponible en français à l’heure actuelle.

        L’étude de référence est désormais : Cadau, Cosetta. Studies in Colluthus’ Abduction of Helen. Leiden and Boston: Brill, 2015.

        En dehors de ce monographe, on pourra citer, comme le fait l’Oxford Research Encyclopedia of Classics (s.v. Collouthos, 2015), les chapitres et articles suivants :

        – Harries, Byron. ‘The Drama of Pastoral in Nonnus and Colluthus’. In Brill’s Companion to Greek and Latin Pastoral. Edited by Marco Fantuzzi and Theodore Papanghelis, 515–548. Leiden: Brill, 2006.
        – Magnelli, Enrico. ‘Colluthus’ “Homeric” Epyllion’. Ramus 37 (2008): 151–172.
        – Nardelli, Maria Luisa. ‘L’esametro di Colluto’. Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 32/3 (1982): 323–333.
        – Paschalis, Michael. ‘The Abduction of Helen: A Reappraisal’. Ramus 37 (2008): 136–150.
        – Prauscello, Lucia. ‘Colluthus’ Pastoral Traditions: Narrative Strategies and Bucolic Criticism in the Abduction of Helen’. Ramus 37 (2008): 173–190.
        – Ruiz Pérez, Ángel. ‘Historia editorial del Rapto de Helena de Coluto’. In Charisterion Francisco Martín García oblatum. Edited by Ignacio J. García Pinilla and Santiago Talavera, 339–361. Cuesta Cuenca: Editorial de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2004.

        Répondre

Trackbacks (rétroliens) & Pingbacks

  1. […] Collouthos – voir – […]

Répondre

Se joindre à la discussion ?
Vous êtes libre de contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *